济上行翻译及注释

百鸟皆有巢,群动各有匹。艰虞生不辰,满目一凄恻。

译文:我知道您的崇高品格有如得仙道的人,深冬不寒,盛夏不热。我们真像是千载相逢而别于旦夕之间的人。是我故意拿分别的话语来刺激您,想要看一看您的泪流满面的样子呀!

注释:马中玉:名碱,山东茌平人。仙骨:这里指马中玉。无寒暑:不计年岁。梨花枝上雨:比喻美人眼泪。

有客济上来,为我述荡析。势累鬻道旁,云是捷功得。

译文:落花已追随回风而去,它本是无心逐风的,春莺懂得其中的真情啊。明天我就要踏上“归路”,走出钱塘西途了;从此之后,也就看不见春莺哀啼花落的地方了。

注释:塘西:指钱塘西。

初但贵红颜,后乃空原隰。红颜供余欢,老稚获赎直。

译文:参考资料:

百年生聚地,千里瀰荆棘。朝廷望拊循,吁嗟谁失职。

译文:1、朱靖华,饶学刚,王文龙编著,苏轼词新释辑评(下册),中国书店,,第1108-1111页

同是血气伦,不许恋蓬筚。苌楚古有谣,相对付啾唧。

非无东陵资,安堵正深壁。每读《舂陵行》,泪落沾胸臆。

眼前旌旗红,又向春明出。所愿念疮痍,无使生相失。