桂阳北岭偶过野人所居,聊书即事呈王永州邕李道州圻翻译及注释

犬吠空山响,林深一径存。隔云寻板屋,渡水到柴门。

译文:也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。

注释:应怜:概是感到心疼吧。应,表示猜测;怜,怜惜。屐齿:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。小扣:轻轻地敲门。柴扉:用木柴、树枝编成的门。

日昼风烟静,花明草树繁。乍疑秦世客,渐识楚人言。

译文:可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来。

不记逃乡里,居然长子孙。种田烧险谷,汲井凿高原。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

畦叶藏春雉,庭柯宿旅猿。岭阴无瘴疠,地隙有兰荪。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

内户均皮席,枯瓢沃野餐。远心知自负,幽赏讵能论。

转步重崖合,瞻途落照昏。他时愿携手,莫比武陵源。