段侯行春显圣观喜雨翻译及注释

行春冠盖暂踌躇,谁信东山面目疏。兴尽奚劳风送客,气和不觉雨随车。

译文:河边的草地草儿青绿一片,园中茂盛的柳树郁郁葱葱。

注释:河畔:河边,岸边。郁郁:茂盛的样子。

移民虽恨梁加少,腐粟犹誇汉有馀。独叹吾儒有何贵,自今牛角莫横书。

译文:站在绣楼上的那位女子体态盈盈,她靠着窗户容光照人好像皎皎的明月。

注释:盈盈:形容举止、仪态美好。皎皎:皎洁,洁白。牖:古建筑中室与堂之间的窗子。古院落由外而内的次序是门、庭、堂、室。进了门是庭,庭后是堂,堂后是室。室门叫“户”,室和堂之间有窗子叫“牖”,室的北面还有一个窗子叫“向”。上古的“窗”专指在屋顶上的天窗,开在墙壁上的窗叫“牖”,后泛指窗。