迓新守值雨翻译及注释

春雨不大又不晴,只与行人禁送迎。

译文:你若爱我想念我,赶快提衣蹚溱河。你若不再想念我,岂无别人来找我?你真是个傻哥哥!

注释:褰:提起。裳:古代指遮蔽下体的衣裙。惠:见爱。溱:郑国水名,发源于今河南密县东北。不我思:即“不思我”的倒装,不思念我。狂童:谑称,犹言“傻小子”。狂,痴。也且:作语气助词。

小溪绿涨竟何曾,官路黄泥滑不胜。

译文:你若爱我想念我,赶快提衣蹚洧河。你若不再想念我,岂无别的少年哥?你真是个傻哥哥!

注释:洧:郑国水名,发源于今河南登封县东阳城山,即今河南省双泪河。溱、洧二水汇合合于密县。士:未娶者之称。

今年送迎乃尔苦,去年送迎正如许。

译文:参考资料:

风严火灭未五更,暗行十里鸡三鸣。

译文:1、姚际恒.诗经通论.北京:中华书局出版社,1958:108-109

行路最难仍最恶,平生历尽今更觉。

译文:2、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:172-173

前人失脚後人笑,後人失脚那可料。

译文:3、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:171-172