初秋杂兴三首 其三翻译及注释

田怕秋阳老怕贫,谁能肮脏拔风尘。穷年兀坐少生计,末路相逢无故人。

译文:门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。罗织的锦被受不住五更时的冷寒。只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢娱。

注释:潺潺:形容雨声。阑珊:衰残。一作“将阑”。罗衾:绸被子。不耐:受不了。一作“不暖”。身是客:指被拘汴京,形同囚徒。一晌:一会儿,片刻。一作“饷”贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。

自爱漂摇栖倦翼,谁分浩荡慰穷鳞。区区温饱何须较,莫负秋来风月身。

译文:独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥望远方,因为想到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感。离别它是容易的,再要见到它就很艰难。像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,今昔对比,一是天上一是人间。

注释:凭栏:靠着栏杆。江山:指南唐河山。