哭步蟾三兄翻译及注释

昔我于归辞故国,别母牵衣留不得。三兄送我向江南,锦浪桃花同一色。

译文:一场微细的春雨百草充满生机,一声隆隆的春雷惊蛰节令来临。

注释:卉:草的总称。惊蛰:二十四节气之一。

姑嫜堂上爱兄贤,代作冰人赘陆宅。一家亲作两家亲,月夕花朝秋复春。

译文:种田人家一年能有几天空闲,田中劳作从惊蛰便开始忙碌起来。

注释:耕种:泛指种田的事。

同看琼圃花连蒂,醉踏平山月一轮。二兄春赴琼林宴,花砖日影摇金殿。

译文:年轻力壮的都去田野耕地,场院又改成菜地也整理出来了。

注释:场圃:春天用来种菜,秋天打场的地方。

铜章墨绶出都城,远别京华赴洛县。洛县有花花满署,正是板舆迎母处。

译文:从田中归来常是太阳落山以后,还要牵上牛犊到西边山涧去饮水。

注释:景:日光。晏:晚。犊:小牛。

临安雁字至维扬,整促行装从此去。辞侬归去奉高堂,薰风萦纡道路长。

译文:挨饿辛劳农夫们从不叫苦,一场贵如油的春雨降下就使他们充满了喜悦。

注释:劬:过分劳苦。膏泽:谓贵如油的春雨。

地接函关几千里,劳损精神从此始。一家花萼聚中州,金盏琴堂屡唱酬。

译文:粮仓中早已没了往日的存粮,但官府的派差却还无尽无休。

注释:禀:储存谷物的屋舍。宿储:隔夜之粮。徭役:古时官府向人民摊派的无偿劳动。

彩衣正要娱亲侧,天上来催赴玉楼。前年五弟先摧折,今日兄为泉下客。

译文:看到农民这样,我这不耕者深感惭愧,我所得的俸禄可都出自这些种田百姓。

注释:惭:羞愧。不耕者:做官的人。禄食:俸禄。闾里:乡里,泛指民间。

连理人分次第亡,刀铓一夜生胸膈。从今怕见广陵春,回首天涯倍怆神。

译文:参考资料:

羡杀世间嬉戏者,荆花成队是何人。

译文:1、李月辉.名画唐诗佳句欣赏:河北少年儿童出版社,2002年:182-184页